Teknisk SEO er optimering af en hjemmesides tekniske fundament, så søgemaskiner kan crawle, indeksere og rangere indholdet korrekt.
Hvad er localization SEO?
Hvad er forskellen på oversættelse og localization?
Localization SEO går længere end oversættelse. Det handler om at tilpasse indhold, søgeord, kulturelle referencer og teknisk opsætning til hvert marked. En direkte oversættelse af et søgeord virker ikke altid — brugere i Tyskland søger ikke nødvendigvis de samme fraser som brugere i Danmark, selv om produktet er det samme. Teknisk kræver localization SEO korrekt brug af hreflang-tags, separate URL-strukturer per marked og lokaliserede meta-tags.
Eksempel på localization SEO
En dansk sportskæde lancerer i Holland. I stedet for at oversætte de danske søgeord direkte udfører de keyword research specifikt for det hollandske marked og opdager at hollændere søger anderledes end danskere på samme produktkategori. De optimerer separat for hvert marked og opnår top 5-placeringer i begge lande.
Hvorfor er localization SEO vigtig?
- Direkte oversættelse er ikke tilstrækkeligt til at rangere på nye markeder
- Forkerte hreflang-tags sender Google forkerte signaler om målmarked
- Lokalt tilpasset indhold konverterer markant bedre end oversat indhold
Relaterede termer
Keyword research er processen med at identificere hvilke søgeord din målgruppe bruger i søgemaskiner og vurdere hvilke der er mest værd at optimere efter.
PIM (Product Information Management) er et system til at samle, strukturere og distribuere produktdata på tværs af salgskanaler og markeder.